Maschinelles Lernen 13.01.2015, 13:44 Uhr

Google Translate: Update verbessert Übersetzungsfunktion

Google verbessert die Dolmetscher-Funktion seiner Übersetzungs-App für Smartphones. Wie die New York Times berichtet, soll Google Translate künftig gängige Sprachen selbstständig erkennen und nahezu in Echtzeit und automatisch in geschriebenen Text übersetzen. Von einer Sprachausgabe der Übersetzung ist nicht die Rede. Der gesprochene und von der App übersetzte Text wird auf dem Display des Smartphones ausgegeben. 

Dank des Google-Übersetzers kein Problem: die Webseite Ingenieur.de auf Russisch.

Dank des Google-Übersetzers kein Problem: die Webseite Ingenieur.de auf Russisch.

Foto: Ingenieur.de/Google

So richtig überzeugt der Stand der Technik bei der maschinellen Übersetzung ja noch nicht. „Language Translation Tech Startet ihr Versprechen halten“, so halbgar überträgt der maschinelle Webseitenübersetzer der Google-Suchmaschine den Titel eines Eintrags im „Bits“-Blog der New York Times wörtlich vom Englischen ins Deutsche.

In dem Beitrag plaudert New York Times Redakteur Quentin Hardy über die aktuellen Entwicklungen und seine Erfahrungen im Bereich der Übersetzungstechnologie. Und informiert, das Google seine Übersetzungs-App „Google Translate“ für Android-Smartphones um eine Funktion zur Echtzeit-Übersetzung ergänzt. Ein entsprechendes Upgrade der App, die Google zufolge schon mehr als 100 Millionen Mal auf Android-Geräten installiert wurde, soll in Kürze erhältlich sein.

Vom Babelfisch noch weit entfernt

Vom Babelfisch wäre das Smartphone damit aber noch weit entfernt. Anders als der flüsternde kleine Fisch aus Douglas Adams Science-Fiction-Parodie „Per Anhalter durch die Galaxis“, der tief im Ohr des Anwenders ein Gerede in jeglicher Sprache des Universums simultan übersetzt, überträgt Google Translate gesprochenen in geschriebenen Text, der auf dem Display des Smartphones ausgegeben werden soll.

In ein paar gängigen Sprachen kann die App das schon jetzt. Das aktivierte Mikrofon kann gesprochene Wörter aufnehmen und als übersetzten Text anzeigen. Mit dem Upgrade soll diese Funktion jedoch wesentlich verbessert werden. Gängige Sprachen soll die App selbstständig identifizieren und nahezu in Echtzeit übersetzen können.

Stellenangebote im Bereich IT/TK-Projektmanagement

IT/TK-Projektmanagement Jobs
WIRTGEN GmbH-Firmenlogo
System- und Softwarearchitekt (m/w/d) - mobile Arbeitsmaschinen WIRTGEN GmbH
Windhagen (Raum Köln/Bonn) Zum Job 
WIRTGEN GmbH-Firmenlogo
Embedded Anwendungs-Softwareentwickler (m/w/d) - mobile Arbeitsmaschinen WIRTGEN GmbH
Windhagen (Raum Köln/Bonn) Zum Job 
B. Braun Melsungen AG-Firmenlogo
Global Lead (w/m/d) Operational Technology (OT) B. Braun Melsungen AG
Melsungen Zum Job 
WIRTGEN GmbH-Firmenlogo
Duales Studium Software Engineering - Bachelor of Engineering (m/w/d) WIRTGEN GmbH
Windhagen, Remagen Zum Job 
Die Autobahn GmbH des Bundes-Firmenlogo
Ingenieur Vermessung (m/w/d) Die Autobahn GmbH des Bundes
Montabaur Zum Job 
Die Autobahn GmbH des Bundes-Firmenlogo
Lösungsentwickler (w/m/d) im Digitallabor Geoinformatik Die Autobahn GmbH des Bundes
VIAVI-Firmenlogo
Senior / Software Engineer (C++, Python & Cloud) (m/w/d) VIAVI
Eningen Zum Job 
Die Autobahn GmbH des Bundes-Firmenlogo
Teamleitung (w/m/d) BIM-Management Die Autobahn GmbH des Bundes
RHEINMETALL AG-Firmenlogo
Verstärkung für unsere technischen Projekte im Bereich Engineering und IT (m/w/d) RHEINMETALL AG
deutschlandweit Zum Job 
Stadt Worms-Firmenlogo
Projektleiter (m/w/d) CAFM Stadt Worms
Die Autobahn GmbH des Bundes-Firmenlogo
Ingenieur (w/m/d) C-ITS Entwicklung Die Autobahn GmbH des Bundes
Frankfurt am Main Zum Job 
Recogizer-Firmenlogo
Projektingenieur (m/w/d) KI-gestützte CO2-Reduktion Recogizer
Recogizer-Firmenlogo
Projektingenieur (m/w/d) KI-gestützte CO2-Reduktion Recogizer
HAWK Hochschule Hildesheim/Holzminden/Göttingen-Firmenlogo
Laboringenieur*in für das Digitallabor HAWK Hochschule Hildesheim/Holzminden/Göttingen
Holzminden Zum Job 
Tagueri AG-Firmenlogo
Consultant OTA - Connected Cars (m/w/d)* Tagueri AG
Stuttgart Zum Job 
CS CLEAN SOLUTIONS GmbH-Firmenlogo
Mitarbeiter für die Steuerungstechnik Software (m/w/d) CS CLEAN SOLUTIONS GmbH
Ismaning bei München Zum Job 
Hochschule für Technik und Wirtschaft Berlin-Firmenlogo
Professur (W2) | auf Lebenszeit Fachgebiet Rechnerarchitekturen und Rechnersysteme Hochschule für Technik und Wirtschaft Berlin
Regierungspräsidium Freiburg-Firmenlogo
Manager für Building Information Modeling (BIM) (w/m/d) Bauingenieurwesen, Bauinformatik, Vermessungswesen, Geodäsie, Geoinformatik, Geomatik Regierungspräsidium Freiburg
Freiburg Zum Job 
HAWK Hochschule für angewandte Wissenschaft und Kunst-Firmenlogo
Transfermanager*in HAWK Hochschule für angewandte Wissenschaft und Kunst
Hildesheim Zum Job 
Hochschule für Technik und Wirtschaft Berlin-Firmenlogo
Professor (W2) | Permanent Computer Architecture and Computer Systems Hochschule für Technik und Wirtschaft Berlin

Lernende Systeme sollen Übersetzungsleistung verbessern

Die größte Herausforderung stellt dabei jedoch nach wie vor die Qualität der Übersetzungsleistung dar. Hier sollen lernende Systeme helfen, die vom Anwender und von professionellen Dolmetschern in Bedeutungen und Sinnzusammenhängen trainiert werden können.

 Fahrradartikel auf Ingenieur.de auf Nepalesisch: Jetzt will Google die Übersetzungsfunktion für Android-Handys massiv verbessern. Im Netz bleibt es bei der mäßigen Übersetzungsqualität.

Fahrradartikel auf Ingenieur.de auf Nepalesisch: Jetzt will Google die Übersetzungsfunktion für Android-Handys massiv verbessern. Im Netz bleibt es bei der mäßigen Übersetzungsqualität.

Quelle: Ingenieur.de/Google

So arbeitet Googles Konkurrent Microsoft an einem lernenden System, das sich mit der Menge der verfügbaren Daten verbessert. Das System integriert eine Spracherkennung, die auf neuronalen Netzwerken basiert. Bereits im Dezember hat Microsoft eine Testversion seines Skype Translators für Windows 8.1 veröffentlicht. Der Dienst übersetzt Videotelefonate mit Skype in beide Richtungen in Echtzeit als Textausgabe auf dem Bildschirm.

Die Entwicklung lernender Übersetzungsmaschinen wirft jedoch auch datenschutzrechtliche Fragen auf. Nur ein Prozent der Verbraucher sei damit einverstanden, dass seine Daten aufgezeichnet werden, zitiert New York Times Autor Hardy Kelly Fitzsimmons, Mitbegründerin des Hypervoice Konsortiums, das die Zukunft der Kommunikation erforscht. Aber genau das sei es, was passiere, wenn sie lernende Übersetzungssysteme nutzen oder sprachbasierte Assistenten wie Siri verwendeten.

Skype: Gespräche werden anonym und zerlegt gespeichert

Olivier Fontana, Produkt Marketing Direktor des Skype-Projekt, versichere jedoch, dass die aufgezeichneten Gespräche in viele separate Dateien zerlegt und anonym gespeichert würden. Fontana: „Es gibt keine Möglichkeit zu wissen, wer was gesagt hat.“

 

Ein Beitrag von:

  • Susanne Neumann

    Susanne Neumann ist Webjournalistin. „Inhalt mit Anspruch“ ist das Motto der freien Journalistin und Online-Redakteurin. Sie steht für gründliche Recherche, eine verständliche Darstellung auch komplizierter Sachverhalte und Freude am Thema. Sie hat  Politik-, Theater-, und Kommunikationswissenschaften studiert.

Themen im Artikel

Zu unseren Newslettern anmelden

Das Wichtigste immer im Blick: Mit unseren beiden Newslettern verpassen Sie keine News mehr aus der schönen neuen Technikwelt und erhalten Karrieretipps rund um Jobsuche & Bewerbung. Sie begeistert ein Thema mehr als das andere? Dann wählen Sie einfach Ihren kostenfreien Favoriten.